大家好,今天小编来为大家解答英汉习语翻译:英文“渴望食物”怎么说这个问题,英汉习语翻译:英文“渴望食物”怎么说很多人还不知道,现在让我们一起来看看吧!
英语习语
Beggars can't be choosers.
[习语笔记]
乞丐在这个习语的意思是“乞丐”,chooser的意思是“选择者”。
This idiom is used to mean "If you ask others to give you something, you should not question what others give you".
即“有所求,不应质疑所得”,相当于中国人说的“不能嫌弃乞讨;你要索取你所给予的;乞丐不能挑肥拣瘦;饿了。”
[习语用法]
I don't care much for the Christmas present, for beggars can't be choosers.
我不在乎什么样的圣诞礼物,因为乞丐不能挑肥拣瘦。
I would have preferred a bed, but beggars can't be choosers, so I slept on the sofa.
我想要一张床,但是乞丐不能挑肥拣瘦,所以我睡在沙发上。
Okay, it's not the most exciting MODOK toy, but beggars can't be choosers.
嗯,不是最刺激的MODOK玩具,但是乞丐不能挑剔。
[八卦习语]
这个习语类似于另一个习语的《不要对礼物吹毛求疵》,它首先由约翰海伍德编纂,并在1562年被广泛使用:
'Beggers should be no choosers, but yet they will:Who can bryng a begger from choyse to begge still?'
那么,你知道英语中“饿”的其他表达吗?欢迎留言讨论。
关于英汉习语翻译:英文“渴望食物”怎么说和英汉习语翻译:英文“渴望食物”怎么说的介绍到此就结束了,不知道你从中找到你需要的信息了吗 ?如果你还想了解更多这方面的信息,记得收藏关注本站。