英汉习语翻译:英语中“失败”怎么说

CET2024-09-22 11:59:49晓雯

大家好,关于英汉习语翻译:英语中“失败”怎么说很多朋友都还不太明白,不过没关系,因为今天小编就来为大家分享关于英汉习语翻译:英语中“失败”怎么说的知识点,相信应该可以解决大家的一些困惑和问题,如果碰巧可以解决您的问题,还望关注下本站哦,希望对各位有所帮助!

英语习语

bite the dust

[习语笔记]

Bite在这个习语中是“咬”的意思,dust是“尘埃”的意思,所以它的字面意思是“吃尘埃”,用来表示“全部倒地,筋疲力尽或死亡”,即“倒地,受伤或死亡;倒下死了”,

相当于汉语中的“大败”;惨败;毁灭(某人的前途或生活等);必有一死;被打败;完成了。"

[习语用法]

Rowling isn't naming names, but she has said at least two characters will bite the dust.

罗琳没有指名道姓,但她指出至少有两个角色会被打败。

And be not slow in turning your back on it, unless you want to bite the dust in bitter defeat.

不要在它面前慢慢转身,除非你想输。

With each passing decade, a handful of well-intentioned, but old-fashioned etiquette rules unceremoniously bite the dust.

每隔十年,礼仪的一小部分就会随着时间的流逝而消失在我们的视野中。虽然他们充满善意,但过时的礼仪最终会被淘汰。

[八卦习语]

This idiom originally originated from licking dust in 《The Bible》 (King James version, 1611).

而更早的书面用法记录出现在苏格兰作家托比亚斯斯摩莱特的作品《Adventures of Gil Blas of Santillane》中:

'We made two of them bite the dust, and the others betake themselves to flight.'

那么,你知道英语中表示“失败”的其他单词吗?欢迎留言讨论。

文章到此结束,如果本次分享的英汉习语翻译:英语中“失败”怎么说和英汉习语翻译:英语中“失败”怎么说的问题解决了您的问题,那么我们由衷的感到高兴!

相关推荐