你还在犯这些英语错误吗

CET2025-03-10 00:58:47晓雯

其实你还在犯这些英语错误吗的问题并不复杂,但是又很多的朋友都不太了解你还在犯这些英语错误吗,因此呢,今天小编就来为大家分享你还在犯这些英语错误吗的一些知识,希望可以帮助到大家,下面我们一起来看看这个问题的分析吧!

第一,他/她没有分裂。

因为TA在中文里的发音无论男女动物都是一样的,所以说到英文,你会不自觉的用一个人。而且很奇怪的是,在大多数情况下,中国人会用he来指代所有的男女。

但是,在英语中,他也被用来指每个人的情况,例如,谁笑到最后谁笑得最好。)估计这也是历史上重男轻女的缘故吧。

第二,单复数不分。

汉语名词在形式上既没有单数也没有复数。不管是一本书还是两本书,都是“书”,但在英语里,你得说一本书和两本书。而且英语中复数名词的后缀变化有很多规则,有的加s,

Some add El Salvador (such as boxes, matches, plates, potatoes), some change Y for me and add El Salvador (such as flies), some change F or (Britain) continue education for Weiss (such as Ye-Ye, wife-wife),

也有单复数的(如羊),甚至还有复杂不规则的(如鼠鼠、童童)。

正因为没有单复数之分,所以我们经常可以看到中国人说的话:

1) I read books every day. (Books should be books)

She bought two bulls yesterday. (Cows should be bulls)

第三,第三人称单数错误

由于汉语动词不受单复数主语的影响,其形式不变,所以在英语中,第三人称单数作主语时往往会出现主谓不一致的错误。比如:

She likes bananas. (Like should be like, and bananas should be changed to bananas)

He walks to school every day. (Go, it should be.)

第四,时态错误

严格来说,汉语没有时态,所以不同时态的动词没有形式上的变化。在英语中,这种迁移效应极其明显。许多中国人在说或写英语时忽略了动词的时态用法。

奇怪的是,似乎在大多数情况下,我们倾向于使用一般现在时和现在进行时,而其他时态往往没有被使用或误用。

但即便如此,在使用一般现在时时,我们还是经常在第三人称单数上出错;使用现在进行时时,助动词be经常被省略。比如:

He usually goes to the park on weekends. (Go in the sentence should be go)

She is reading in the library now. (The auxiliary verb is missing before reading, and the article is missing before the book.)

It hardly rained last night. The rain in the sentence should be almost no rain.

They have seen the film three times. (See in the sentence should be changed to read)

动词(verb的缩写)介词的误用

介词的用法是英语中的难点之一,因为大多数介词都涉及习惯性搭配。比如下面哪个句子应该用来表达“她在银行工作”?

1) She works in a bank.

2) She works at a bank.

估计大部分人会选择第一种表达,因为在银行工作在中文里往往意味着在银行工作,所以自然会选择in。众所周知,通用英语中常用at来表示工作单位。

当然,更困扰中国人的是介词搭配形容词、动词等颜色,让人抓狂。例如,一个take可以组成多少个短语:起飞,承担,

呈现)、记下(写下)、拿起(拿起、搞上)、拿进(吸收、骗上)、拿出(拿出)、拿走(拿走)、接手(接手)等等。

六,不管名字

英文名和中文名的顺序正好相反。中国人姓在前,英文名在前,姓在后。中国人经常错误地把一个叫约翰史密斯的人称为“约翰先生”,但事实上他应该被称为“史密斯先生”。

说到名字,有些人在给自己取英文名时会遇到困难或问题。您可以阅读以下文章了解相关信息:

1.《新概念英语》还能帮你起个好英文名!

2.2015年最受欢迎的10个英文名!你的英文名字在名单上吗?

3.你知道百年来排名前五的英文名吗?

七、拼写大小写

英语单词的拼写有一定的规则,但很多没有具体的规则。所以对于习惯了方块字的中国人来说,经常会出现拼写错误,尤其是那些外来词。

比如:餐厅(来自法语)和意大利面(来自意大利语)。

另外,英语写作有格的要求。一般一句话第一个字母要大写,人名,地名,机构名,国名都要大写。

八、单词和句子之间的间距

写作时,英文单词之间要有一个空格,句子之间也要有一个空格。这是一个经常被忽视的问题,很多英语老师自己也犯这样的错误。

So this will happen. He lives in King Street. He often goes to school on foot.

以上只是列举了中国学习英语时经常犯的错误。你有几招?你认为中国人还会犯哪些英语错误?

好了,关于你还在犯这些英语错误吗和你还在犯这些英语错误吗的问题到这里结束啦,希望可以解决您的问题哈!

相关推荐