大家好,今天小编来为大家解答以下的问题,关于《新概念英语2》课文模仿和英语翻译:第25课,《新概念英语2》课文模仿和英语翻译:第25课这个很多人还不知道,现在让我们一起来看看吧!
[书写说明]
语言的学习取决于不断的练习。
为了帮助你及时有效地掌握刚刚学过的内容,我们特意编写了这套英汉模仿练习。
这套练习是根据《新概念英语2》全部96篇课文的内容。仿文以短文为主。一方面在课文的主题内容上模仿原文,另一方面在重点句型和语法的运用上与原文保持一致。
也要考虑到一些常用词和短语的使用。
所以你在使用这个练习的时候,要提前熟悉每篇课文的主题内容和重点句型、语法,然后在把短文翻译成英文的时候,尽量使用原文中相应的表达方式,这样可以有更好的复习巩固效果。
[往期回顾]
《新概念英语2》课文模仿和英语翻译:第24课
[本课的要点]
这节课主要讲句型,重点是复合句的用法。
1,两者都有.和.意为“兼而有之”,如:
Both he and she are from France.
They can speak both English and French.
2,都不是.也不.意思是“都不是”.也不是……”,比如:
Neither the book nor the pen is mine.
I will neither give you the book nor the pen.
3,那里.或者.意思是“要么.或者……”;或者.或者.”,如:
Either you or he is responsible for the accident.
Either you go there on foot, or he drives you there.
4、不仅是.而且.意思是“不仅.而且还……”,比如:
Not only the boys but also their father is going to visit us soon.
I will not only learn to speak Russian, but also learn to write in it.
[注意]
当两者都.和.连接两个主语,它们的谓语动词必须是复数;然而两者都不是.也不.要么.或者.不仅仅是.而且.连接两个主题,
它的谓语动词采用邻近原则。
[文字模仿]
使用牛津逗号:“我们邀请了狗,威廉和哈利。”而不是牛津逗号:“我们邀请了狗,威廉和哈利。”你能看出区别吗?
【英文翻译回答】
可以查看文章底部的置顶留言和参考译文的地址。
文章到此结束,如果本次分享的《新概念英语2》课文模仿和英语翻译:第25课和《新概念英语2》课文模仿和英语翻译:第25课的问题解决了您的问题,那么我们由衷的感到高兴!