《新概念英语2》课文模仿和英语翻译:第25课

CET2024-01-07 20:47:14敏敏

大家好,今天小编来为大家解答以下的问题,关于《新概念英语2》课文模仿和英语翻译:第25课,《新概念英语2》课文模仿和英语翻译:第25课这个很多人还不知道,现在让我们一起来看看吧!

[书写说明]

语言的学习取决于不断的练习。

为了帮助你及时有效地掌握刚刚学过的内容,我们特意编写了这套英汉模仿练习。

这套练习是根据《新概念英语2》全部96篇课文的内容。仿文以短文为主。一方面在课文的主题内容上模仿原文,另一方面在重点句型和语法的运用上与原文保持一致。

也要考虑到一些常用词和短语的使用。

所以你在使用这个练习的时候,要提前熟悉每篇课文的主题内容和重点句型、语法,然后在把短文翻译成英文的时候,尽量使用原文中相应的表达方式,这样可以有更好的复习巩固效果。

[往期回顾]

《新概念英语2》课文模仿和英语翻译:第24课

[本课的要点]

这节课主要讲句型,重点是复合句的用法。

1,两者都有.和.意为“兼而有之”,如:

Both he and she are from France.

They can speak both English and French.

2,都不是.也不.意思是“都不是”.也不是……”,比如:

Neither the book nor the pen is mine.

I will neither give you the book nor the pen.

3,那里.或者.意思是“要么.或者……”;或者.或者.”,如:

Either you or he is responsible for the accident.

Either you go there on foot, or he drives you there.

4、不仅是.而且.意思是“不仅.而且还……”,比如:

Not only the boys but also their father is going to visit us soon.

I will not only learn to speak Russian, but also learn to write in it.

[注意]

当两者都.和.连接两个主语,它们的谓语动词必须是复数;然而两者都不是.也不.要么.或者.不仅仅是.而且.连接两个主题,

它的谓语动词采用邻近原则。

[文字模仿]

使用牛津逗号:“我们邀请了狗,威廉和哈利。”而不是牛津逗号:“我们邀请了狗,威廉和哈利。”你能看出区别吗?

【英文翻译回答】

可以查看文章底部的置顶留言和参考译文的地址。

文章到此结束,如果本次分享的《新概念英语2》课文模仿和英语翻译:第25课和《新概念英语2》课文模仿和英语翻译:第25课的问题解决了您的问题,那么我们由衷的感到高兴!

相关推荐