英汉双语阅读29:小羊被偷,羊妈妈伤心欲绝

CET2024-09-23 09:59:48丽雅

大家好,今天给各位分享英汉双语阅读29:小羊被偷,羊妈妈伤心欲绝的一些知识,其中也会对英汉双语阅读29:小羊被偷,羊妈妈伤心欲绝进行解释,文章篇幅可能偏长,如果能碰巧解决你现在面临的问题,别忘了关注本站,现在就马上开始吧!

[往期回顾]

双语阅读28:为什么省钱很重要?

[本期内容]

Mama sheep inconsolable after baby lamb stolen from Andelin Family Farm in Sparks

在斯帕克斯安德林的家庭农场里,小羊被偷后,羊妈妈伤心欲绝。

The cries from Marilyn would sound like that of a newborn baby. Her mother, McKinley, would have cried too, baaing louder as she called out for her baby after watching her taken over the fence and driven away.

小羊羔玛丽莲哭得像个新生婴儿。她的母亲麦金利也应该泪流满面。看着小羊羔被人从篱笆上偷走后,她大声呼喊着自己的孩子。

The ewe is still crying for Marilyn. Her 5-week-old lamb was taken from the family farm in Andehring before Mother's Day. According to the farm near Pyramid Road in sparks, the mutton was taken away sometime on Thursday or Friday morning. The farm turned to social media over the weekend, hoping that someone could report Marilyn by email or phone. Their Facebook posts about babies being stolen from their mothers have been shared thousands of times. They have already called the police.

母亲节之前,这只羊的妈妈还在为玛丽莲哭泣,这只五周大的小羊是从安德林的家庭农场被偷走的。据斯巴克斯金字塔路附近的农场称,羊肉是在周四晚些时候或周五早些时候被偷的。农场在周末求助于社交媒体。

希望有人能通过邮件或电话了解玛丽莲。他们在脸书发布的关于羊羔被从母羊那里偷走的帖子已经被分享了数千次。他们已经报警了。

"Her logo is unique, so someone may have seen her," said Natalie Andelin, who runs a family farm with her husband Cameron and has been running it in Spanish Springs since 1917. In 2010, the couple opened the farm to the public for field trips, pumpkin planting and annual Spring Festival activities, where the public can meet the latest farm animals, such as Marilyn. Marilyn is a white lamb with a black ear and black spots around her lips. She is McKinley's only lamb this spring.

自1917年以来,娜塔莉安德林和丈夫卡梅伦在西班牙泉经营着一个家庭农场,她说:“她的条纹很独特,所以也许有人见过她。”。2010年,这对夫妇向公众开放了农场,允许实地考察和南瓜种植。

并举行一年一度的春季庆典,公众可以看到新生的农场动物,比如玛丽莲。玛丽莲是一只白色的小羊羔,耳朵是黑色的,嘴唇周围有黑点。她是今年春天在麦金莱出生的唯一一只小羊。

Inconsolable mother

心碎的母亲

Andelin said workers noticed the inconsolable mother Friday and searched the farm. Along one side of a fence, where a new housing development is being built, there were tire tracks. Footprints in the mud inside the fenced-off area led into the farm.

安德林说,工人们在周五注意到了这位心碎的母亲,并搜查了农场。在建的新住宅开发项目围墙边有轮胎印。围栏区泥上留下的脚印通向农场。

A coyote attack was ruled out; it would be messy with blood and evidence. There are no holes in the fence where Marilyn could have run off on her own.

排除郊狼袭击的可能性;因为如果郊狼攻击,会留下血迹和证据。栅栏上没有能让玛丽莲自己逃走的洞。

Breed of sheep is known to be good mothers

众所周知,羊是好妈妈。

Marilyn and McKinley are Cattadin sheep, a breed considered as good mothers, kind and gentle. Natalie Andelin said: "They are very close to their babies." . "They feel the pain of being separated." Andrea said the lamb weighed about 30 pounds and was easily picked up.

玛丽莲和麦金利是科大丁山羊,是大家熟知的羊群,善良温柔。娜塔莉安德林说:“他们和孩子是血肉之躯。”安德林说,这只小羊重约30磅,很容易被叼起来。

A farm in Utah recently posted when one of its lambs went missing, and the people who took the lamb as a prank returned her. The family is hoping for the same.

犹他州的一家农场最近发布消息称,一只羊羔不见了,恶作剧者已经把它送回来了。家人也希望如此。

Last year, 10 bottle-fed lambs sold by the farm disappeared, but Mr. and Mrs. Andehring didn't have any evidence, such as tire tracks or footprints. A lamb fed with a bottle will easily walk in front of strangers. "But it's not Marilyn," said Andrea about the suckling lamb that didn't leave her mother's side. "Marilyn only wants her mother." Adling Farm said that anyone with information should send them an email at andelinfamilyfarm@gmail.com.

去年,农场出售的10只人工喂养的羔羊全部失踪,但安德林夫妇没有任何证据,如轮胎印或脚印。人工喂养的羔羊很容易与陌生人亲近。“但玛丽莲不是这样的。

"安德林谈到了没有离开母亲身边的哺乳羔羊. "玛丽莲只想要她的母亲。“阿德林农场说,任何有信息的人都可以给他们发电子邮件到:andelinfamilyfarm@gmail.com。

【Source】www.rgj.com

[Translated from] Spark Liao (Liao Huaibao)

[Illustration] From ice

关于本次英汉双语阅读29:小羊被偷,羊妈妈伤心欲绝和英汉双语阅读29:小羊被偷,羊妈妈伤心欲绝的问题分享到这里就结束了,如果解决了您的问题,我们非常高兴。

相关推荐