在国外过年,海外留学生在国外如何过春节假期

留英政策2024-03-24 17:19:15嘉佳老师

  有很多留学生因为各种原因导致无法回国和家人团聚,作为中国最大的节日—春节,相信很多不会在春节里独自一人度过,春节当然要热闹,在海外也可以宣传我国的文化,让世界更多人认识我们中国的优秀文化,下面由出国留学网小编带大家详细了解英国留学生春节如何度过。

  喜迎新春!留学生在海外如何过春节?一起来看看英国留学生春节狂欢!热闹非凡!

  英国留学生春节如何度过

  伦敦

  Chinese New Year 2023 in London

6f480d9b7c4e530fdd7bba694599024f.jpg

  图片来源: Jon Mo / LCCA

  Celebrate the Year of the Rabbit in London, the biggest Chinese New Year celebrations outside Asia.

  在伦敦庆祝兔年,这是亚洲以外最大的中国新年庆祝活动。

  Every year, hundreds of thousands of people descend on the West End to enjoy a colourful parade, free stage performances and traditional Chinese food, and to wish each other "Xin Nian Kuai Le" (Happy New Year in Mandarin) or "Sun Nin Faai Lok" (in Cantonese).

  每年,成千上万的人来到西区,享受五彩缤纷的游行、免费的舞台表演和传统的中国食物,并互相祝福 "新年快乐"(普通话)或 "新年快乐"(粤语)。

  This year, the Chinese New Year festival in central London, organised by the London Chinatown Chinese Association (LCCA), takes place on 22 January, which is the day of the Chinese New Year.

  今年,由伦敦中国城华人协会(LCCA)组织的伦敦市中心的中国春节活动在1月22日举行,这一天是中国新年的日子。

  The central London festivities usually take place across the West End, from Shaftesbury Avenue down to Trafalgar Square.

  伦敦市中心的庆祝活动通常在整个西区举行,从沙夫茨伯里大道一直到特拉法加广场。

  The celebrations also usually include the vibrant Chinese New Year parade, featuring colourful floats and the largest gathering of Chinese lions and dragons in Europe.

  庆祝活动通常还包括充满活力的中国新年游行,以五颜六色的花车和欧洲最大的中国狮子和龙的聚集为特色。

  官方链接:

  (https://www.visitlondon.com/things-to-do/event/4733685-chinesenew-year-in-london)

  曼彻斯特

  Chinese New Year in Manchester

ac05578387f57f2b58b8e2ebadd90ab5.png

  图片来源:visitmanchester

  Celebrate Chinese New Year in Manchester with the return of the city’s legendary Dragon Parade, plus live performances, stalls, a funfair and Manchester’s famous red lanterns.

  在曼彻斯特庆祝中国新年,传奇性的龙形大游行将再次举行,此外还有现场表演、摊位、游乐场和曼彻斯特著名的红灯笼。

  Dates and Opening Times(开放日期)

  21 Jan 2023 - 29 Jan 2023(1月21日-29日)

  Sunday 22nd January (1月22日)

  Dragon Parade: Manchester Central to Chinatown, from 12pm

  龙形巡游:曼彻斯特市中心到唐人街,从中午12点开始

  Performance Stage: Chinatown Carpark, Faulkner Street, from 12pm-6pm

  表演舞台:中国城停车场,福克纳街,从12点到6点

  Stalls: Chinatown Carpark, Faulkner Street, Nicolas Street, George Street, Princess Street and Piccadilly Gardens, 12pm-7pm

  摊位:唐人街停车场、福克纳街、尼古拉街、乔治街、公主街和皮卡迪利花园,下午12点至7点

  Funfair: Charlotte Street, 12pm-7pm

  游乐场:夏洛特街,下午12点至晚上7点

  Illuminated Night Dragon Performance: Chinatown Carpark, Faulkner Street, 5pm and 6pm

  灯光下的夜龙表演:中国城停车场,福克纳街,下午5点和6点。

  Saturday 21st – Sunday 29th January

  (1月21日-1月29日)

  Stalls: Piccadilly Gardens, 12pm-7pm

  摊位:皮卡迪利花园,下午12点至7点

  Sunday 29th January

  (1月29日)

  Illuminated Night Dragon Performance: Piccadilly Gardens, 4pm

  灯光下的夜龙表演:皮卡迪利花园,下午4点

  官方链接:(https://www.visitmanchester.com/ideas-and-inspiration/chinese-new-year)

  伯明翰

  Chinese New Year celebrations

5cc537fd1b2ba04dfcad8281f61a6e73.png

  图片来源: Darren Quinton/Birmingham Live

  It will soon be time to welcome in the ChineseNew Year again - and Birmingham Hippodrome and Chinese Festival Committee Birmingham have announced that that celebrations will return to Birmingham in January. The Bullring & Grand Central and Southside will be the place to be to witness the festivities with a wide variety of performances planned for the Chinese New Year.

  很快又到了迎接农历新年的时候--伯明翰赛马场和伯明翰中国节委员会宣布,庆祝活动将于1月回到伯明翰。Bullring & Grand Central和Southside将是见证节日的地方,为中国新年计划了各种各样的表演。

  Starting on January 21, the fun will begin in the city centre with performances scheduled in partnership with Bullring & Grand Central. The celebrations will continue the following day in Southside on January 22 with food stalls, activities and more planned.

  活动从1月21日开始,乐趣将在市中心开始,与Bullring和Grand Central合作,安排表演。庆祝活动将于次日1月22日在南区继续进行,计划有食品摊位、活动等。

  利物浦

  Liverpool Chinese New Year

15d0ebcc454bd43e8e1856ae6d963ea3.png

  图片来源:cultureliverpool

  This year, we are thrilled to be able to celebrate the traditional Chinese New Year Celebrations in person once again. The symbolic Chinese lanterns will decorate the heart of Chinatown, buildings will be lit up red in honour of this age-old tradition, the dragon and unicorn will parade the streets and the stage returns to Great George Square to host a programme of live performances throughout the day.

  今年,我们很高兴能够再次庆祝传统的中国新年庆祝活动。象征性的中国灯笼将装饰唐人街的中心,建筑物将被点亮红色以纪念这个古老的传统,龙和麒麟将在街上游行,舞台回到大乔治广场,全天举办现场表演节目。

  There will also be plenty of Chinese food to sample from the many food stalls, art workshops with make and do activities as well as storytelling and the popular funfair.

  此外,还将有许多食品摊位提供大量的中国食品,艺术讲习班和制作活动,以及讲故事和流行的游乐场。

  The main event takes place on Sunday 22 January from 11:00am until 5:00pm, with a grand finale courtesy of Bring The Fire and their stunning fire show. Following this you can head over to the Bombed Out Church for a spectacular projection show.

  主要活动于1月22日星期日上午11:00至下午5:00举行,由Bring The Fire和他们令人惊叹的火焰表演提供压轴。在这之后,你可以去Bombed Out教堂观看壮观的投影表演。

  详细活动安排请查看官网:

  (https://www.cultureliverpool.co.uk/cny-whats-on/)

  南安普顿

32d5a70e3f49621bfc4e9c4b34f108ba.png

  图片来源:redsunpictures  

  Chinese New Year Celebration

  Chinese New Year celebrations return to Southampton’s city centre to usher in Chinese New Year Southampton 2023, Year of the Rabbit.

  中国新年庆祝活动回到南安普敦的市中心,迎来2023年中国新年,兔年。

  Our CNY 2023 show at MAST Mayflower Studios brings together the best of traditional Chinese New Year arts, featuring traditional lion dance, Chinese martial arts, Chinese dance and street dance performances, as well as authentic Chinese music and traditional songs.

  我们在MAST五月花工作室的2023年春节演出汇集了中国传统新年艺术的精华,包括传统的舞狮、中国武术、中国舞蹈和街舞表演,以及地道的中国音乐和传统歌曲。

  Before the show, we are offering workshops where you can try traditional customs related to Chinese New Year, such as crafts and physical activities like Dance and Tai Chi .

  在演出之前,我们提供了一些工作坊,你可以尝试与中国新年有关的传统习俗,如手工艺和体育活动,如舞蹈和太极拳。

  有关当天可预订的研讨会和活动的完整清单,请参见链接:

  (https://www.mayflowerstudios.org.uk/what-s-on/chinese-new-year-2023/)

  剑桥

  Chinese New Year Gala

26c5d6656e941805ac54f01ff9034e6b.jpg

  图片来源:cambridgelive

  Every year, the Chinese Students and Scholars Association in Cambridge (CAM-CSSA) holds the Cambridge Chinese New Year Gala at the Corn Exchange to celebrate this most important traditional Chinese festival with students, scholars, and residents in Cambridge, as well as people from other areas in the UK. The Gala features unique Chinese traditional decorations and breathtaking performances as well as gorgeous stage and sound effects.

  每年,剑桥中国学生学者联谊会(CAM-CSSA)都会在玉米交易所举办剑桥中国新年晚会,与剑桥的学生、学者、居民以及英国其他地区的人们一起庆祝这个最重要的中国传统节日。晚会以独特的中国传统装饰和令人叹为观止的表演,以及华丽的舞台和音响效果为特色。

  The year 2023 is the Year of Rabbit. The sign of Rabbit is a symbol of longevity, peace, and prosperity in Chinese culture. The Gala will again feature grand performances such as traditional Chinese dance, traditional Chinese Opera, Xiangsheng (crosstalk), Sketch, etc. Most of the performances are prepared by Chinese students and scholars from the University of Cambridge. Famous Chinese singers and celebrities will also join and give performances at the Gala.

  2023年是兔年。兔子在中国文化中是长寿、和平和繁荣的象征。晚会将再次推出盛大的表演,如传统中国舞蹈、传统中国歌剧、相声、小品等。大部分的表演都是由剑桥大学的中国学生和学者准备的。中国的知名歌手和名人也将参加晚会并进行表演。

  详情链接:

  (https://www.cambridgelive.org.uk/cornex/events/chinese-new-year-gaala)

  英国白金汉宫首次举行新春招待会,逾百华人嘉宾惊喜受邀出席!

  当地时间2月1日晚,英国国王查尔斯三世和皇后卡米拉在白金汉宫首次为英国东亚和东南亚社区举行招待会,共庆农历新年,也表彰亚裔为英国社会所作的贡献。

image.png

  这是英国历史上皇室第一次在白金汉宫举办新春活动,《欧洲时报》与英伦圈代表也受邀参加。

  国会议员Alan Mak表示,之前参加过几次白金汉宫举办的招待会,不过是第一次参加如此规模的专门邀请东南亚社区代表的招待会,他感到很荣幸,也表明华人和东南亚裔人群在英国的影响力和所作贡献越来越大。

  伦敦华埠商会主席邓柱廷OBE告诉《欧洲时报》,商会去年12月就收到皇室邀请,得知将在农历新年时举办招待会, 他感到开心和荣幸,也感受到英国王室对华人和华社的重视。当晚他携副会长曾百明、秘书长黄萍、发言人李汉基、执委林忆筠等多位商会成员共同出席。

  邓柱廷说,查尔斯国王交谈时向他们表示欢迎,也赞扬了商会刚刚主办的盛大伦敦新春庆典,有70万人参与,并祝愿大家“新年快乐”。邓柱廷也向查尔斯和卡米拉表达了新春祝福,并希望他们有机会再次访问伦敦华埠。

  受白金汉宫邀请、帮助组织这次新春活动的华人资料与咨询中心(CIAC)主席杨庆权太平绅士接受《欧洲时报》访问时表示:“这是史无前例的一场农历新年招待会,我非常荣幸能参与和帮助组织这次活动!” 他透露,英国皇室去年12月联络中心,希望中心协助组织、提名和邀请100位华社嘉宾,这令他和中心成员都倍感高兴和自豪。

  他说:“我是马来西亚华人,春节代表着团圆、团结,不同背景的人们团聚在一起,在此过程中中华文化也得到更广泛的传播,这是春节的重要意义。现在春节也是英国一个非常重要的庆典,从皇室、政府,到各大机构、博物馆、学校、商家、社区社团等,都会举行春节庆祝活动。这次白金汉宫的招待会,也代表对华人和华裔社区的重视和认可,令英国主流社会进一步尊重和认识中华文化和传统,了解不同族裔的多元文化。”

  中英戏曲协会会长邱增慧兴奋地说:“我和查尔斯国王握手并交谈了很长时间,他的手厚实温暖,很难忘的经历。我们聊起了京剧,查尔斯很感兴趣,问了我很多问题:从哪里来的,做什么工作,是演唱吗?我说是演奏,他又问我演奏乐器的名字;我还解释了京胡、二胡的区别等,他希望有一天看我们演出。最后查尔斯说还没去过北京,我立刻说:‘I hope you  have a chance to visit China!(我希望您有机会去中国访问)’”

用户评论

烟花巷陌

真羡慕你们能在国内感受家乡的味道!我留学几年了,每次春节都想着回去和家人一起吃团圆饭,可是总是一直晚回没赶上...

    有8位网友表示赞同!

凉凉凉”凉但是人心

这篇分享很有趣!我去年也是在国外过春节,感觉特别奇妙,虽然没能跟亲人一起吃年夜饭,但跟朋友们聚餐也很热闹!而且,我还尝试了一些当地的庆祝活动,真是收获满满。

    有16位网友表示赞同!

稳妥

其实我觉得过年无论在哪里,最重要的还是家人和朋友的陪伴,只要心态积极就算在国外也能感受浓浓的新春氛围!我的美国朋友问我吃饺子是什么?我就跟她解释了中国的传统文化,感觉很有意思。

    有5位网友表示赞同!

封心锁爱

作者描述的很真实啊,我就是个例子,第一年在外过春节的时候真的很难受,想着家人和家乡的味道...后来就尝试学习当地人的习俗,现在反而觉得挺开心的!

    有9位网友表示赞同!

命里缺他

我也是一个留学生,在德国过年真的很孤独。想念家乡的风俗习惯,想念家里的亲人朋友,还好有视频可以跟他们聊聊天,看到他们的笑容能让我安心一些。

    有18位网友表示赞同!

伤离别

我觉得作者写得很好,真实地呈现了海外留学生的春节体验!这篇文章也提醒我,无论身处何方,都是团圆为最的。

    有14位网友表示赞同!

爱情的过失

在国外过春节确实很有挑战性,需要适应不同的文化环境,同时也要想办法将中国传统文化传承下去!希望大家都能有一个美好的新年!

    有7位网友表示赞同!

来自火星的我

这个标题太吸引人了!我一直很想了解海外留学生如何度过春节假期,现在终于有了答案。希望以后还能看到更多关于留学生生活体验的文章!

    有7位网友表示赞同!

酒笙倾凉

我也是个留学生,我在英国过春节确实很不一样,没有家乡的传统习俗,也很少有中国人的聚会,感觉很难融入当地人的庆祝活动 :(

    有16位网友表示赞同!

箜篌引

这种跨文化氛围下度过中国新年一定充满了挑战和乐趣!希望未来的留学生们都能更加积极自信地融入新的环境,创造属于自己的独特春节体验!

    有5位网友表示赞同!

浅笑√倾城

在国外过年是很多留学生的经历,我相信每个人都会有不同的感受。重要的是无论在哪儿过节,都应该保持对家乡文化的传承和热爱!

    有15位网友表示赞同!

嗯咯

我觉得很高兴看到海外留学生们积极地探索新的节日庆祝方式,这展现了他们适应能力和文化包容精神!

    有9位网友表示赞同!

←极§速

对于我来说,春节最重要的就是团聚。虽然在国外过年少了些热闹的氛围,但我在社交媒体上和家人朋友视频连线,跟大家分享我的海外新年体验,也让我感受到浓浓的亲情温暖!

    有15位网友表示赞同!

落花忆梦

这篇文章很有启发意义!让我们更加了解留学生们在异国他乡生活的点点滴滴。希望每个人都能在新的一年里,不管身处何地,都能够拥有美好幸福的春节假期!

    有6位网友表示赞同!

怀念·最初

我一直在思考如何在国外保持中国文化的习俗传承… 这篇文章给了我很好的灵感,我会尝试邀请外国朋友一起了解和体验传统的春节文化!

    有12位网友表示赞同!

我要变勇敢℅℅

这篇分享真是太棒了!让我对留学生们的春节生活有了更深入的理解。我相信他们一定能找到属于自己在外国过春天的方式,创造属于自己的难忘记忆!

    有16位网友表示赞同!

相关推荐