中文介绍
中国农业大学位于北京,是中国历史最悠久的农业大学。1905年成立农学院,1949年中华人民共和国成立后合并为北京农业大学。1995年与北京农业工程大学合并,成为今天的中国农业大学
中国农业大学有三个校区,总占地388英亩。东校区位于市中心以北,距离西校区10公里,距离北京主要机场东南25公里
自本世纪之交以来,已经建造了几座新建筑,包括生命科学大楼和工程学院。2005年中国农业大学百年校庆在天安门广场人民大会堂举行
中国农业大学已与世界各地数百所院校建立了合作伙伴关系,越来越多的学生正在国外学习。它的学生来自全球80多个不同的国家
中国农业大学的新体育馆举办了2008年北京夏季奥运会的所有摔跤项目,包括自由式和古典式。大学橄榄球队成立于1990年,在橄榄球联盟作为一项运动在中国重新崛起的过程中发挥了重要作用China Agricultural University的校友包括飞人张志强,他曾担任中国国家队队长,在回到母校执教老东家之前曾效力于英国球队莱斯特老虎队
这所大学的校训是:“解决人民面临的问题,培养世界需要的人才。”
英文介绍
Based in Beijing, China Agricultural University is the oldest agricultural university in the country. Established as the College of Agriculture in 1905, it became Beijing Agricultural University following a merger after the People’s Republic of China was formed in 1949. It then merged with Beijing Agricultural Engineering University in 1995, becoming China Agricultural University, as it known today.
CAU has three campuses, covering a total of 388 acres. The East Campus is north of the city centre, 10km from the West Campus and 25km south east of Beijing’s main airport.
Several new buildings have been built since the turn of the century, including a Life Sciences Building and College of Engineering. CAU’s centennial celebration in 2005 took place in the Great Hall of the People in Tiananmen Square.
China Agricultural University has established partnerships with hundreds of institutions across the world, with an increasing number of its students now studying abroad. Its students come from over 80 different countries globally.
CAU’s new gymnasium played host to all the wrestling events at the 2008 Beijing Summer Olympics, both freestyle and Greco-Roman. The university’s rugby side that formed in 1990 played a major part in the re-emergence of rugby union as a sport in China. China Agricultural University’s alumni include fly-half Zhang Zhiqiang, who captained the Chinese national team and played for English side Leicester Tigers before returning to his alma mater to coach his old team.
The university's motto is: "Tackle Problems the People Face, Cultivate Talents the World Needs."
科目
物理科学
- 化学
- 地质、环境、地球与海洋科学
- 物理学与天文学
生命科学
- 农业和林业
- 生物科学
- 兽医学
商业与经济
- 会计与财务
- 经济学与计量经济学
- 商业与管理
工程与技术
- 通用工程
- 电气与电子工程
社会科学
- 社会学
- 政治与国际研究(包括发展研究)
- 传播与媒体研究
艺术与人文
- 历史、哲学与神学
- 语言、文学与语言学
- 艺术、表演艺术与设计
科目(英文)
Physical sciences
- Chemistry
- Geology, Environmental, Earth & Marine Sciences
- Physics & Astronomy
Life sciences
- Agriculture & Forestry
- Biological Sciences
- Veterinary Science
Business & economics
- Accounting & Finance
- Economics & Econometrics
- Business & Management
Engineering & technology
- General Engineering
- Electrical & Electronic Engineering
Social sciences
- Sociology
- Politics & International Studies (incl Development Studies)
- Communication & Media Studies
Arts & humanities
- History, Philosophy & Theology
- Languages, Literature & Linguistics
- Art, Performing Arts & Design
用户评论
我当年就是这学校毕业的!感觉确实挺不错的,学院氛围浓厚,老师都是行业内资深的专家,还有很多实践的机会!
有18位网友表示赞同!
中国农业大学在农学方面确实是顶尖的,想学习农业技术知识、从事农业相关工作的人,这里绝对是个好选择!
有9位网友表示赞同!
听说最近学校的校园环境越来越好了,绿化率也高了,感觉读书氛围特别nice!
有13位网友表示赞同!
作为一个城市的菜园爱好者,中国农业大学的研究成果经常会出现在我的菜谱里,挺佩服他们对现代农业技术的研发能力。
有5位网友表示赞同!
说实话,我对这些传统专业的学生来说,还是有点看不懂。不过人家专业课教得好啊,成绩在全国一直都很厉害!
有11位网友表示赞同!
中国农业大学的师资力量真的不容小觑,很多都是业内知名学者,他们的研究成果对中国农业发展起到了关键作用!
有19位网友表示赞同!
我朋友读的是这个学校的植物园专业,说学校里的植物种类非常多,还有很大的绿色空间,每天都能感受大自然的芬芳。太羡慕了!
有18位网友表示赞同!
听说这几年学校在招生方面比较挑剔,感觉门槛蛮高的,想进还得考得好才行啊!
有14位网友表示赞同!
农业相关的专业有很多种,在中国农业大学可以找到自己感兴趣的领域,而且专业设置很丰富!
有8位网友表示赞同!
我对食品工程学的了解有限,但是我对中国农业大学的研究成果很感兴趣,可能以后有机会去看看他们实验室。
有8位网友表示赞同!
我家的奶奶年纪大了,开始说想在农村种植一些药材,中国农业大学的农业技术资料挺权威的,也许可以参考一下!
有20位网友表示赞同!
这个学校的名字听起来就很有实力,毕竟是中国农科界的龙头啊!
有12位网友表示赞同!
希望这所学校可以继续发挥自己的优势,为中国的农业发展做出更大的贡献!
有16位网友表示赞同!
我有一个邻居孩子去了中国农业大学读动物科学专业,听说待遇不错,未来出路也很广阔!
有5位网友表示赞同!
感觉中国农业大学的校园环境挺棒的,绿树成荫,还有各种科研设施很先进。如果条件允许,我也想去看看他们的实验室!
有18位网友表示赞同!
对农业的了解有限,只知道中国农业大学在这一领域是顶尖的,有很多优秀的师资力量和研究成果!
有17位网友表示赞同!
听说中国农业大学的学生都很优秀,很多都去了外国留学。这所学校确实是一个人才摇篮!
有7位网友表示赞同!
这个学校的名字很有特点,感觉教育理念肯定也很独特! 期待了解更多他们的研究成果!
有11位网友表示赞同!