全方位充电宝英语表达汇总:掌握地道用语

留美政策2024-12-29 07:26:09欧米教育

今天给各位分享全方位充电宝英语表达汇总:掌握地道用语的知识,其中也会对进行解释,如果能碰巧解决你现在面临的问题,别忘了关注本站,现在开始吧!

移动电源:移动电源。这是全世界最常用的术语。

其中,权力不仅有“影响、控制;武力”、“权力;政治权力”、“权力、力量”的意思,而且还有“电”的意思。

剑桥词典对此含义的解释如下

请注意,功率和电力之间存在差异:

电的意思是“电流;电;电”

在物理学中,功率的意思是“能量;电力;功率;功率”

另外,电力是指“电力;电力”。

至于银行,除了众所周知的“银行;堤岸”的含义外,还可以指“存放某种东西(以备将来使用)的地方;某个图书馆”。剑桥词典解释了这个意思

例如:

血库:血库

精子库:精子库

数据库:数据库

充电宝其实就是暂时储存电力的“电池银行”,所以表述为移动电源比较合适。

便携式充电器:移动电源。

Portable是“便携式”的意思,Charge是“充电”的意思,Portable Charger是“便携式移动电源”的意思。相对而言,普通的手机充电器可以称为“wallcharger”,意思是“需要连接到墙壁插座的充电器”。

注意不要用手机充电器来表示“移动电源”,因为那是“手机充电器”的意思,就是这样的

美国版知乎Quora上,有人专门解释了便携充电器

翻译:

便携式充电器(俗称“移动电源”)的唯一目的是为智能手机或平板电脑等设备供电。移动电源内部有一块大电池,可以容纳相当大的容量。

我还找到了一个叫www.powerbankexpert.com(充电宝专家)的网站,里面解释了充电宝和充电宝的区别

翻译:

移动电源还是便携式充电器?哪个术语是正确的?

我们经常看到的一个问题是——a移动电源和便携式充电器有什么区别?简而言之,这两个术语指的是同一类型的设备,并且经常互换使用。

翻译:

不过,一般来说,便携式充电器可以指代的产品范围更广。例如,便携式发电机或便携式汽车电池充电器等大型设备,它们实际上不能称为移动电源。移动电源通常更小、更轻。

翻译:

主要结论是,便携式充电器可以指代比移动电源稍广泛的产品组,但它们通常可以互换使用。

“移动电源”的其他名称

毕竟充电宝是近几年才开始流行的新事物。许多英语词典甚至都没有将其收入其中。除了移动电源和便携式充电器这两种广泛使用的用途之外,还有其他一些不太受欢迎的用途。名称,例如:

其中,充电宝从音译来看似乎更符合我们所说的“充电宝”。 pal 在美式英语中是“朋友、伙伴”的意思。大家都知道,笔友可以称为“笔友”。美国最著名的在线支付平台是PayPal。它是一种使用信用卡或银行账户通过互联网进行购买付款的支付系统,类似于我们使用的支付宝。

而charge的意思就是“充电”,充电宝就是“充电宝”。

Battery的意思是“电池”,因此可以理解为电池组、电池组、便携式电池;因为external就是“外部”的意思,所以external Battery可以理解为手机、平板本身以外的外接电池。

pocket除了pocket之外,还有“口袋,小”的意思。 cell除了cell之外,还有“电池”的意思。袖珍电池的含义是不言自明的。 Back-up的意思是“备用、备用”,后备充电装置(直译为“备用充电装置”)并不难理解。

哪一种最常用?

为了判断哪个术语使用更广泛,我决定继续研究并查看了谷歌趋势。谷歌趋势是谷歌旗下的一项服务。主要用于计算某个搜索词相对于其他搜索词的趋势,提供相对搜索量和地理信息。

我搜索了2018年6月7日至今这些术语的热度对比,发现全球范围内,“充电宝”出现次数最多,“便携式充电器”和“电池组”比较接近,“充电” “充电宝”的数量很少,甚至“电池库”在全球范围内的受欢迎度都比“充电宝”(点击图片放大看得更清楚)

如果把范围缩小到美国,“移动电源”和“便携式充电器”之间的差距就小得多。虽然“充电宝”大部分时间领先,但两者差距很小。 “充电宝”仍然很少见,“电池组”和“电池组”都比“充电宝”更受欢迎。

我还专门咨询了在美国的老同学,他们说确实是这样。便携式充电器和移动电源都很常见。

在英国、澳大利亚和新西兰,移动电源最受欢迎,其次是便携式充电器

学会说:借“充电宝”充电

经过人气分析,最后教大家如何借别人的充电宝。你可以这样说:

你有移动电源吗?

我可以拿走你的移动电源吗?

或者:

打扰一下,你能借一下你的充电宝吗?

我的手机没电了。

我想给手机充电。

如果您使用壁式充电器,您可能还需要找到电源插座:

在哪里可以找到电源插座?

相关问答

问:“充电宝”英语怎么说?
2个回答
颜洛殇

答: "充电宝" 的英文翻译有很多种,取决于你想要强调它的哪一方面特性。 比如你可以用 "power bank" 来表示它是一个能够储存电力的小装置、可以用 "portable charger" 代表它便于携带的特点,或者用 “mobile charger” 来指明它是便于移动使用。 具体选择哪个表达还要根据上下文来决定!

258 人赞同了该回答

铁树不曾开花

答: 此外,"emergency power supply" 也可以用来表示在紧急情况下可以使用,“backup battery” 表示它可以替代主电池的功能。

120 人赞同了该回答

问:“充电宝”有哪些常见昵称?
2个回答
摩天轮的依恋

答: 除了上述正规的表达之外,“充电宝”也有一些随口叫的昵称。比如 "brick" 就指的是充电宝体积比较大的情况,是因为它形似砖块。 也可以用 "juice pack" 来表示充电宝可以为设备补充能量,像果汁一样给手机提供活力!

227 人赞同了该回答

淡淡の清香

答: 当然,一些人也会直接用“charger”来代指充电宝,这是一个简单的、通俗易懂的表达方式。

195 人赞同了该回答

问:选择哪个"充电宝" 英语说法更合适?
2个回答
烬陌袅

答: 想要选出合适的"充电宝"英文说法,你需要考虑你的具体语境。 例如,“portable charger” 比较强调携带方便的特点,适合旅行场景或讲授设备使用技巧;而 "power bank" 更为中性,适用于一般的介绍或者讨论。 如果你想表达紧急备用意义,可以选择 “emergency power supply”。

25 人赞同了该回答

暮光薄凉

答: 最终选择哪个说法取决于你想表达的重点和使用的场合。 没有严格的界限,尝试不同的表达组合看看哪个最自然fit你的意思!

141 人赞同了该回答

相关推荐