英汉成语翻译:“天有不测风云”

CET2024-01-07 20:47:41晓雯

这篇文章给大家聊聊关于英汉成语翻译:“天有不测风云”,以及英汉成语翻译:“天有不测风云”对应的知识点,希望对各位有所帮助,不要忘了收藏本站哦。

英语习语

Accidents will happen.

[习语笔记]

事故是指“意外事故;意外”,习语的意思是“事情有时会出错,绝望于我们最大的努力”,也就是说,“尽管我们尽了最大的努力,

但有时事情还是会出错”,相当于中国人说的“天有不测风云”或者“人有旦夕祸福”。这个习语有时被简化为“事故发生”。

[习语用法]

Accidents will happen in the best regulated families.

幸福的家庭会发生意外。

As the saying goes, 'Accidents will happen'. We human beings live in the frequent disasters on earth, naturally have to withstand the test of many emergencies.

俗话说“天有不测风云”,我们人类生活在这个灾难频发的地球上,自然要经受很多突发事件的考验。

I know that accidents happen, but I still can't believe he broke my vase!

我知道会发生意外,但我还是不敢相信他打碎了我的花瓶!

[八卦习语]

这个习语最早出现在约翰穆勒的作品《A treatise containing the practical part of fortification》 (1755):

'But, notwithstanding all human precautions that can be taken, yet accidents will happen.'

后来,美国作家查尔斯狄更斯在他的作品《The personal history of David Copperfield》 (1850)中使用了这个习语,并使它得到了更广泛的应用:

''My dear friend Copperfield,' said Mr. Micawber, 'accidents will occur in the best-regulated families; and in families not regulated by that pervading influence which sanctifies while it enhances the - a - I would say, in short, by the influence of Woman,'

那么,你知道英语中“天空中发生意想不到的事情”的其他表达吗?欢迎留言讨论。

关于英汉成语翻译:“天有不测风云”,英汉成语翻译:“天有不测风云”的介绍到此结束,希望对大家有所帮助。

相关推荐