英汉习语的翻译:“打败乐队”是什么意思

CET2024-01-07 20:46:47巧巧

大家好,今天小编来为大家解答英汉习语的翻译:“打败乐队”是什么意思这个问题,英汉习语的翻译:“打败乐队”是什么意思很多人还不知道,现在让我们一起来看看吧!

英语习语

to beat the band

[习语笔记]

Do something beyond others and attract others' attention by being louder, more energetic or more professional than others.

[习语用法]

It's raining to beat the band.

雨下得真大。

The fire engines were going down the road to beat the band.

消防车像闪电一样呼啸而去。

The children cheered to beat the band when the holidays arrived.

当假期来临时,孩子们会兴高采烈。

[八卦习语]

这个习语是英语俚语,起源与乐队无关,但关于它的起源众说纷纭,有的来自爱尔兰语“to beat Banagher/Banaghan”,有的来自美式英语。举个例子,

在1891年9月的纽约报纸《The Buffalo Enquirer》上,有这样一段描述:

'I'm running to beat the band today.'

那么,你知道英语中“打败乐队”的其他表达方式吗?欢迎留言讨论。

如果你还想了解更多这方面的信息,记得收藏关注本站。

相关推荐